Галина Брусницына - То ли пусто, то ли душно...

То ли пусто,
То ли душно,
То ли плакать,
То ли петь,
То ли дверь захлопнуть нужно,
То ли просто улететь.
Сверху кажется возможным
Всё увидеть и понять,
Только это очень сложно:
Не умею я летать.

Я умею только руки
Над собою воздевать,
И в палитре нот и звуков
Все цвета перемешать,
Подтянувшись на носочках,
Скважинку души достать,
Но на этом-то и точка:
Ничего не увидать.

Можно только догадаться,
Что окажется внутри,
Изумиться, испугаться
И исчезнуть до зари.
А потом с рассветом новым
Всё понять и всё простить,
Ловко спрятаться за словом
И прощенья попросить.
И остаться неизвестной
Для себя и для кого…
То ли тошно,
То ли тесно,
То ли вовсе ничего.

Песня
Название песни: 
То ли пусто, то ли душно...
Конкурсант
Аватар пользователя Brusnika
Фамилия: 
Брусницына
Имя: 
Галина
Отчество: 
Ивановна
Страна: 
Россия
Город: 
Москва
Клуб, который вы представляете: 
КСП МИФИ
Конкурс
Номинация: 
Полный автор
Тур: 
Предварительный тур
Основной тур
Сезон: 
2015 (10 сезон)
Этап: 
Апрельский этап
Rate integration: 
  • -1 (не понравилось)0
  • 0 (средне)0
  • +1 (понравилось)0
Голосование закрыто.

Комментарии

Я умею перемешивать, но могу перемешать. Тут должен быть глагол несовершенного вида.
Скважина души - образ мною не понятый, извините. Спетый вариант понятнее, но из-за многозначности слова "достать" и воспринимается неоднозначно. Как я понял - надо бы в эту скважинку заглянуть, но пока это поймёшь песня и кончится.
С уважением. Владимир.

Согласна с перечнем претензий к словесам и недостаточной длительности "произведения":) Но увы, других вариантов решений уже не предвидится. Тем более, все перечисленные моменты не однозначно недопустимы, а всего лишь шероховаты. А яблочко без червоточинки не явлется произведением искусства (если верить японским искуссствоведам:)))

Счастье - это когда тебя понимают... по-твоему.

Мне понравилось. Второй куплет поправить бы чуток. "Скважинка души", как-то напрягает слух. Может как-то так:

Я умею только руки
Над собою воздевать,
А еще палитру звуков
Я могу перемешать,
Подтянувшись на носочках,
До души едва достать,
Но на этом-то и точка:
Ничего не увидать.

Хотя, слово "палитра" может слышаться как "по литру" или "пол-литра". А в целом, песенка хорошая, не бросайте её. :)

Не, от "скважинки" не откажусь:))) Это замочная скважинка прямо в сердце.

Счастье - это когда тебя понимают... по-твоему.

И в палитре нот и звуков
Все цвета перемешать - это винегрет несъедобный, недопустимый. Ваша палитра ноты (знаки) и звуки, что уже нехорошо. Но откуда вдруг превращение-отожествление нот и звуков с цветами? Изначально палитра - доска, на которой мешают краски, переносное значение - красочная гамма, колорит. Конечно, Скрябин пытался соотнести цвета и краски, а Леонардо называл живопись музыкой, составленной из красок, но, замечу, ни тот ни другой не отожествляли, как вы, краски (воспринимаем визуально) и звуки (воспринимаем ухом).

Скважинку (отверстие) души достать - тоже не здорово. Юрков прав. Скважинку не достать, а заглянуть в скважинку. Так будет правильно, если допустить, что отверстие в душе имеется.
А голос понравился)))

Спасибо за интресную "диспуссию":)
"...Ни тот, ни другой не отождествляли, как вы, краски и звуки" (с)
1) Я - ни тот и ни другой:)
2) Кто-то же может начачть первым - почму не я?:))))
3) Перемешать - не значит отождествить:)

"Все цвета перемешать - это винегрет несъедобный, недопустимый" (с)
1) Ой, Вы, кажется, отождествляете краски с овощами?:)))
2) Если я могу перемешать то с этим, это не значит, что я собираюсь это делать:)
3) В данном контексте я выступаю не как невообразимо одаренный летатель или звуко\мешатель - как раз наоборот, демонстрирую свою беспомощность, и судя по Вашей реакции - удалось.

ОК, уговорили всем миром:), отныне буду петь так:
Подтянувшись на носочках
К сважинке души прильнуть...
Но на этом-то и точка -
Не видать ни зги, забудь.

Счастье - это когда тебя понимают... по-твоему.

Несколько раз уже слушала эту песню.
Запоминающаяся мелодия. Позитивная.
Что-то такое в этой песне есть. Цепляет.
И уже не важно есть ли стихотворные "огрехи" или нет.
Просто ее приятно слушать))))

Очень приятно, Танита, читать такое!:)))) Приятно вообще, что кому-то хочется слушать не один раз:)

Счастье - это когда тебя понимают... по-твоему.

Согласен про палитру с nikolaj. Можно ли ноту, рассматриваемую как символ(знак), обозначающий конкретный звук смешать с самим звуком? Если бы можно было как-то отделить значение ноты как чистого тона, грубо говоря вибрации некоей частоты(простите за непоэтичность) и хаотичного звука окружающей действительности, то их смешение (наверное именно его имела в виду Галина Ивановна) - процесс интересный. Как всё это выразить коротко, правильно и красиво - задача автора. И пусть мучается, мне кажется песенка того стоит.
С уважением. Владимир.