Андрей Кравцов - Тишина

ТИШИНА…

Тишина – подруга моя.
День прошёл, все звуки тая,
Жду шагов ли, скрипа дверей
В онемевшей этой дыре.

Тишина, тишина...

Тишина, подруга моя!
Мне не в радость песня твоя!
Жду весёлый звон от ключей,
Шорох платья жду на плече!

Тишина!..

Тишина – подруга моя.
Все часы от скуки стоят,
Для кого им день отмерять?
Для кого ж им тикать за зря?!

Тишина…

Тишина – подруга моя,
Всё равно – хоть трезв я, хоть пьян,
Нерушим мой маленький мир
Ни зверями и ни людьми..

Тишина!..

Тишина, подруга моя,
И один с ней не справлюсь я!
И струне гитарной не в мочь
Отогнать её дальше в ночь!

Тишина…

Тишина – подруга моя:
Одинокого сердца изъян,
Молча душит, словно змея,
Тащит в плен, в тиски забытья!

Тишина…

Тишина…

Песня
Название песни: 
Тишина
Конкурсант
Аватар пользователя Кравцов Андрей
Фамилия: 
Кравцов
Имя: 
Андрей
Отчество: 
Семёнович
Страна: 
Германия
Город: 
Лимбург
Клуб, который вы представляете: 
Бард-клуб Республика ШКИД
Конкурс
Номинация: 
Полный автор
Тур: 
Предварительный тур
Основной тур
Лауреаты конкурса
Сезон: 
2017 (12 сезон)
Этап: 
Февральский этап
Rate integration: 
  • -1 (не понравилось)3
  • 0 (средне)2
  • +1 (понравилось)4
Голосование закрыто.

Комментарии

Андрей, в целом песня понравилась. +1
Мелодия лаконичная, запоминающаяся. Аранжировка, как всегда, на высоте (хотя и на грани фола - с маракасами)))
По тексту после прослушивания остались 2 "занозы", от которых ощущение дискомфорта.
Одна малюсенькая - слово "нерушим". Оно ассоциируется (может из-за гимна?))) с твердостью и желанием сохранить целостность и единство, и поэтому в контексте песни идёт в разрез с основной смысловой идеей. Как будто сам герой охраняет свой маленький мир с тишиной и никого в него не допустит - ни зверей, ни людей. По значению-то верно, что тишина не нарушается, но, мне кажется, об этом надо как-то по-другому сказать, не в форме "нерушим"
А второе - это многократно повторяющееся слово "подруга" по отношению к тишине. Из текста всей песни становится понятно, что это совсем не подруга, раз она "душит, словно змея". Но в оборотах и интонациях не слышно сарказма, и поэтому настойчивое, если не сказать, упрямое повторение всерьёз этого слова с каждым куплетом всё больше расшатывает общую образную целостность, даже как-то немного давя на психику. Но это только мои личные ощущения - может, просто не выспался? ))) Вот если бы в последних куплетах были бы другие обращения к тишине, или хотя бы как-то дополнительно подчеркивался переносный смысл этого слова, то такого впечатления не возникло бы...
Удачи в конкурсе!
С уважением, Артур

спасибо, Артур!
замечания действительно ценные, надо подумать, что и как изменить, чтобы песня стала более интересная и слушаемая.

Андрей, в целом песня понравилась. +1
Мелодия лаконичная, запоминающаяся. Аранжировка, как всегда, на высоте (хотя и на грани фола - с маракасами)))
По тексту после прослушивания остались 2 "занозы", от которых ощущение дискомфорта.
Одна малюсенькая - слово "нерушим". Оно ассоциируется (может из-за гимна?))) с твердостью и желанием сохранить целостность и единство, и поэтому в контексте песни идёт в разрез с основной смысловой идеей. Как будто сам герой охраняет свой маленький мир с тишиной и никого в него не допустит - ни зверей, ни людей. По значению-то верно, что тишина не нарушается, но, мне кажется, об этом надо как-то по-другому сказать, не в форме "нерушим"
А второе - это многократно повторяющееся слово "подруга" по отношению к тишине. Из текста всей песни становится понятно, что это совсем не подруга, раз она "душит, словно змея". Но в оборотах и интонациях не слышно сарказма, и поэтому настойчивое, если не сказать, упрямое повторение всерьёз этого слова с каждым куплетом всё больше расшатывает общую образную целостность, даже как-то немного давя на психику. Но это только мои личные ощущения - может, просто не выспался? ))) Вот если бы в последних куплетах были бы другие обращения к тишине, или хотя бы как-то дополнительно подчеркивался переносный смысл этого слова, то такого впечатления не возникло бы...
Удачи в конкурсе!
С уважением, Артур

Наверное, и правда не выспался ))) 2 раза комментарий отправил. И про маракасы зря написал. В Положении не допускаются только ударные установки. Андрей, извините! С маракасами всё в порядке )))

По мелочам:
- опечатка : зазря пишется слитно
- Жду весёлый звон от ключей,
Шорох платья жду на плече!
Если ждать от ключей звона, то точнее было бы и от платья ждать шороха. Или звона ключей и шороха платья.
С уважением . Владимир

Андрей, поздравляю с победой! Так держать!

Песня скорее понравилась. Но действительно выбиваются строчки, о которых писал Володя.
В качестве примера:
Автор поет:
"Жду весёлый (пауза) звон от ключей,
Шорох платья (пауза) жду на плече!" - данная конструкция не потеряла бы стройности, если паузу заменить лишним слогом:

Жду весёлого звона ключей,
Платья шороха жду на плече
(ни в коем случае не пытаюсь править, просто мне легче свою мысль показать на примере)
Поздравляю с победой, Андрей!

Удачи!
Позаботьтесь о природе! Не распечатывайте этот документ без необходимости.

спасибо за поздравления Ирине, Алексею!

спасибо за комментарии Владимиру и Алексею!

по поводу "шороха платья" возможно вы оба правы, возможно это звучит не совсем "удобоваримо" для ваших ушей, я, наверно, уже просто свыкся-сжился с этой фразой-строчкой, и она не доставляет мне особых проблем при исполнении, а вы вот оба спотыкаетесь об нее.
я обязательно подумаю что и как лучше изменить..

с уважением