Эдуард Яковлев - Песенка про холода и мартовского кота

Всегда друг дружке
Изо льда
Избушки
Строят холода.

В лесу в избушке изо льда
Зимой селились холода.
А по весне
на скакуне
Оне
неведомо куда.
И каждый год, из года в год,
В мороз из леса в города,
Как только реки лед
скует,
Перебирались холода.

Вот холода по руслам рек,
Скользя по льду,
опять идут,
Из века в век, из века в век
Не изменяя свой маршрут.
А по весне, а по весне
Оне неведомо куда.
И как во сне
вдруг тает снег,
И наступает ляпота.

И каждый год, из года в год,
Всю зиму кот
на печке ждет,
Когда весенний месяц март
Котов и кошек позовет.
А по весне, задрав хвосты,
Орут коты
свои хиты.
И боди-арт,
как только март,
Шерсть надо драть для красоты.

И ободрав друг другу шерсть,
И забывая спать и есть,
Как в холода
пар изо рта,
Когда
такая ляпота.
Да!
Когда такая ляпота.

Песня
Название песни: 
Песенка про холода и мартовского кота
Конкурсант
Аватар пользователя Edward Yakovlev
Фамилия: 
Яковлев
Имя: 
Эдуард
Страна: 
Россия
Область/край/республика: 
Московская область
Город: 
Шатура
Конкурс
Номинация: 
Полный автор
Тур: 
Предварительный тур
Сезон: 
2018 (13 сезон)
Этап: 
Свободный микрофон
Rate integration: 
  • -1 (не понравилось)2
  • 0 (средне)2
  • +1 (понравилось)0
Голосование закрыто.

Комментарии

Песенка - про холода и мартовского кота

Эдуард, как стихотворение понравилось больше, хотя тоже не без оговорок. Но как песня - не понравилось, извините. Минус один не ставлю, чтобы картину не портить, но подразумеваю...
Что понравилось - «многоуровневые» рифмы, иногда со строчкой в одно слово. И удачное избегание глагольных рифм.
Что не понравилось. Многократная «ляпота» - в первую очередь. Это от слова «ляп»? Есть «лЕпота» в русском языке. От него - великолепие, благолепие, лепший... и наоборот - нелепый, нелепица...
Далее. В самом начале у вас избушки что-то строят друг дружке... Слышится именно так.
«Оне неведомо куда» - что делают? Посылки шлют? Глагола явно не хватает... Потом «онЕ» употребляется (вернее, употреблялось ранее) в отношение лиц только женского рода во множ. числе. А у вас - холода, онИ мужского рода.
«И каждый год, из года в год» - тавтология. Да ещё в такой последовательности, как будто внутри каждого года есть еще другие года, которые из года в год.
«В мороз из леса в города» - не самая удачная конструкция. Не ясно куда именно из леса - в мороз или в города. Удачнее было бы «зимой из леса в города». Тем более, что «холода в мороз» внутри одного предложения - это тоже тавтология...
Надо ещё потрудиться над текстом.
Удачи и успехов!
С уважением

Артур, спасибо за интересный взгляд на песню.
Про "ляпота". Это слово услышал в "Иван Васильевич меняет профессию". - "Красота-то какая! Ляпота!" Естественно ни в каких справочниках-словарях слово не перепроверял. Раньше думал, ляпота - это красота на французском языке. Как ля-мур - любовь :))) А, похоже, до фильма этого слова сотни лет никто не произносил.

Артур правильно показал, что автор, создавая опус, должен пройти в "коридоре" между неполнотой (пустотой) повествования и заполнением пустоты тавтологиями. Теоретически все ясно. На практике - вопрос, где неполнота, а где "масло-масляное". Тем более, что в противоположность тавтологии бывает еще, например, плеаназм (это когда "полюшко-поле" и т.п. создают напевность стиха). А в противоположность неполноты - стиль М. Жванецкого "Умолкнуть, не договорив, чтобы зритель зааплодировал, не дослушав"
Вот у меня строки - 1) "Из века в век, из века в век", 2) "И каждый год, из года в год" - имеют схожую нагрузку по отдельности, а вместе дополнительно создают "рефренность" хода времени. Первую строку Артур считает нормальной, вторую тавтологией. О кей, интересный взгляд. Но я считаю эту строку плеаназмом, и придающим напевность, и усиливающим смысл (плюс "рефренность"). Надеюсь, Артур согласится.
Дальше. "Мороз" и "холода" в одном предложении -это, по Артуру, тавтология. Тоже взгляд интересный, но... В отношении "холодов" хорошо бы соблюдать правило Фазиля Искандера, как-то написавшего, что Мухус - это город, придуманный им, и он такой, как описал автор, а все сопоставления Мухуса с Сухуми, сделанные тем или иным читателем/критиком, неуместны. Так вот, не надо сопоставлять холода с морозом, потому что мороз -это то, что написано в гугле, а холода - они, такие, как я их придумал, - селятся в избушке, потом на скакуне. Тем более не надо бы называть мороз и Лит. Героя тавтологией после того, как спросил, не отправляет (-ют) ли ЛГ на скакуне посылки. Это уже...
Артур, надеюсь вы отказались и от утверждений о тавталогии, и от остальных замечаний. Если какие-то замечания остаются - пишите.

«Как же тебя понять, хороняка, ежели ты ничего не говоришь?» ©
В общем, продолжается забава «Расскажи, о чем песня» )))
Если не хотите, чтобы казалось тавтологией - пойте «и каждый год, и каждый год». И вопросов не возникнет (как и с веком). Если хотите считать холода лир героем, пишите их в тексте с большой буквы как имя собственное. При исполнении эту большую букву, конечно, не будет слышно (как и кавычки в моей Эстафете), но это более точно обозначит вашу авторскую позицию, и читающим текст многое станет более понятным.
Эдуард, мы с вами на двоих потратили здесь букв больше, чем все остальные участники обсуждений ))) Предлагаю направить эту энергию в мирное русло, например, на написание нового стихотворения )))
Удачи в конкурсе!

Артур, серьезно и абсолютно доброжелательно.
Вы: "Если не хотите, чтобы казалось тавтологией ..."
Лично у меня слово "казаться" ассоциируется с "креститься надо". Лучше скажите просто, вы согласны с моим утверждением, что "каждый год, из года в год" - это плеаназм? Да или нет? Минимум букв, максимум ясности. Давайте без конструкций типа: "Я не говорю "нет", но может показаться..."
Вы: "При исполнении большую букву не будет слышно, но это более точно обозначит вашу авторскую позицию..."
И снова, скажите просто, вы, лично вы, в тот миг, когда спросили, не отправляют ли холода свои посылки на скакуне, вот в тот миг, вы понимали, что холода - это Лит. Герои моей песни? Опять да/ нет.
Практически, это потратить 4 - 6 букв! (Как говорится: "Друг Аркадий, не говори красиво. Давай по существу")

Вмешаюсь в спор, господа, если позволите )) Все же Артур ближе к истине, поскольку плеОназм, ежели мне память ни с кем не изменяет, есть повторение синонимов, а не однокоренных слов (прейскурант цен, ностальгия по родине и пр. и пр. ) Посему "каждый год из года в год" больше тянет на тавтологию. Хотя, как говорится, из двух зол и выбирать не стоит) И то и другое, как ни крути, лексическая ошибка ) По крайней мере в современном языке.

С уважением, Дмитрий Оксенчук

Вот кстати "весенний месяц март" - это как раз пример плеоназма. Причем двойного. Март - это однозначно месяц. И однозначно весенний.
Но никто не безгрешен:
"Вот на берег вышли гости;
Царь Салтан зовет их в гости,"
Тавтологическая рифма - и ничего )))

С уважением, Дмитрий Оксенчук

Про однокоренные плеоназмы.
Ну.... Отсутствует системное образование. Только, если где-то услышишь, где-то увидишь, прочтешь...
Вот с советских времен помню песню
Полюшко-поле,
Полюшко, широко поле.
Едут по полю герои.
Песне почти век. Классика. В Википедии слова "полюшко-поле" - первый пример плеоназма. И тут Дмитрий... В общем, довольно пошлая история. По-моему, больше слов тут не надо, разве, что цитата:
"Товарищ Липатников, вопрос мы разбираем наисерьёзнейший. Мужчина вы, я вижу, положительный, поэтому всё должно быть точно. Отсюда вопрос: ...Фёдор Петрович, вы не путаете?"
Хочется, чтобы Дмитрию хватило самокритичности прилично выйти из этой пошлой истории.

Артур и oxfor74 абсолютно правы: плеоназм - это лексически избыточное сочетание слов, а тавтология - неоправданное соседство однокоренных слов. Слово "плеоназм" благозвучнее, конечно, чем "тавтология", однако и того, и другого следует избегать.
Первые четыре строки перечитывал несколько раз, пытаясь понять, кто там что строит: избушки - холода или холода - избушки. Очень неясно.
Потенциал у автора есть, но если вы так будете отстаивать свои очевидные всем ляпы, вряд ли этот потенциал выльется во что-то достойное.
Желаю успеха!

Дмитрий очень самокритичный человек, поверьте. Только в вашей песне я не вижу "полюшка-поля". У вас совсем другая фраза.
Давайте разбираться подробнее.

Первое правило дебатов - договориться о терминах. Раз уж Вы, Эдуард, заговорили про Википедию, обратимся к ней.

Википедия гласит:

Тавтология (от др.-греч. ταὐτολόγος — «повторяющий одно и то же»):
Тавтология — в риторике, риторическая фигура, представляющая собой повторение одних и тех же или близких по смыслу слов.
Тавтология — в логике, тождественно истинное высказывание, инвариантное относительно значений своих компонентов.

Плеона́зм (от др.-греч. πλεονασμός — излишний, излишество) — оборот речи, в котором происходит дублирование некоторого элемента смысла; наличие нескольких языковых форм, выражающих одно и то же значение, в пределах законченного отрезка речи или текста; а также языковое выражение, в котором имеется подобное дублирование.

Разберем подробнее. Плеоназм подразумевает наличие "нескольких языковых форм, выражающих одно и то же значение". "Каждый год и "из года в год"... С одной стороны, повторяется без каких-либо изменений слово "год" (признак тавтологии), с другой стороны, форма словосочетания иная.Ну, окей. Будем считать этот оборот речи чем-то средним между тавтологией и плеоназмом.
А дальше-то что?
Есть литературные тавтологии/плеоназмы - это из серии "полюшка". Судьба-судьбинушка", "горе горькое" и т. п. НО. Как я и написал в начале поста - у Вас совсем другая песня. "Каждый год" и "Из года в год" - одинаковые по смыслу выражения. Это тоже самое, что сказать, например, "Это происходит постоянно, непрерывно". То ли тавтология, то ли плеоназм, но бессмысленный повтор выражения. Вот если сказать "из года в год, из года в год" - это уже прием повторения. Как и Артур Вам написал. Здесь не возникнет никаких вопросов. Другой вариант: "И каждый раз, из года в год". Все вполне литературно и красиво.
Поэтому хоть это плеоназм, хоть тавтология, хоть еще какой страшный термин подберем, ситуации он не исправляет. В вашем случае, эта "двойная" фраза служит для усиления смысла (как Вы сами отметили), усиления впечатления читателя. Так вот смотрите, два предложения: "Он стучал, стучал, стучал в двери, пока вконец не обессилел". И "Он стучал, молотил, колошматил в двери, пока вконец не обессилел". Какая фраза сильнее на Ваш взгляд? И правильнее?

С уважением, Дмитрий Оксенчук

Мда... поучительные беседы. Я теперь даже кое-что из греческого знаю. Страсти накалены, по сему ни к кому конкретно не обращаюсь. Просто немного скажу о своем взгляде на поэзию.
Тавтология, плезиозавры и прочая семантика существуют в теории и в википедии. На деле же многое зависит от кругозора, внутреннего цензора и творческих задач. А еще и исключения бывают. Например лет 25 назад в палате в хирургии был мужичок лет 60-ти, которому удивительно шло материться - даже медсестрички не краснели. Больше с таким явлением не встречался... Так вот: в поэзии на мой взгляд должно быть только одно - поэзия. Емкость, обусловленная сжатой формой, глубина, многоплановость, чтобы мозги работали и картинки рисовали, умение пользоваться инструментами (стиль, язык, наследие Кирилла и Мефодия, можно без "ерей" и "ятей", умение воплотить задуманное и т.п.) Когда произведение грамотно сделано, азы соблюдены (рифма, размер, ритм), тогда и можно проводить дальнейшую оценку - поэзия это или нет. Можно выполнить азы, но составить текст, даже и добротный, который по прочтении оставит только сожаление о потраченном времени. Можно в несколько мазков добиться мурашек по телу, и человеку не захочется копаться в терминологии, он будет просто знать, что прикоснулся к поэзии.
Страшные слова, приведенные в постах выше, могут быть также инструментарием, если автору понадобятся именно эти кирпичики для стройки. Например, если бы было в тексте "из года в год, из года в год" или "и каждый год, и каждый год" - мне был бы понятен изобразительный набор автора и дальше я бы, возможно, и читать не стал, т.к. в моем понимании поэзия на этом бы закончилась. Авторский же вариант "И каждый год, из года в год" мне близок, понятен, и оставляет для меня произведение в рамках поэзии. Объяснять не буду, в чем разница. Иначе споткнусь, подобно сороконожке из притчи. Если в двух словах, то так картинка рисуется, а в примере выше - нет. Лично мне стих очень нравится. И выдержан в тех тонах, которые автор задумал. Шероховатости есть, но не хочется о них. Автор вполне грамотен, чтобы понимать, что отдельные заусенцы требуют шлифовки, другое дело, готов ли он дальше корпеть над этим стихом, или взглядом уже в будущих стихах. Из конкретики - "лЕпота" к месту, поскольку с "веками" вполне уживается, но я бы применил правильное написание, а не авторский вариант, подразумевающий некий стеб над словом. Понятно, что произведение шуточное и данный прием позволителен, но уж больно мне дорого это слово, чтобы коверкать его неоправданно. Хотя, опять же, если в другом стихе слово лЯпота будет на своем месте, это меня не покоробит. Это же такой же инструмент для достижения определенных целей. Из неконкретики: мне котов многовато показалось, можно было сжать эту тему раза в полтора. Все-таки главный ЛГ - холода, а котяра у него одеяло перетягивает )))
Дискутировать не хочу, ибо писал только о своих наблюдениях о поэзии, на монографию не претендующих. Я не поэт, всего лишь IT-шник - романтик, не равнодушный к авторской песне )))
Да, совсем забыл. Здесь же не конкурс поэтов. О самой песне: плюсик не ставлю. Сама песня мне понравилась меньше стиха. Много чем. И чудовищным для произношения "шестьнадодрать", и слишком маленькой паузой между фразами "И каждый год/век" и "из года/века в год/век", и более явным чем в стихе излишком шерсти ))) Ну и фоно мне непривычно. гитара теплее как-то...

Удачи!
Позаботьтесь о природе! Не распечатывайте этот документ без необходимости.

Посмотрел еще раз. Я бы убрал
"И боди-арт,
как только март,
Шерсть надо драть для красоты.

И ободрав друг другу шерсть,
И забывая спать и есть,
Как в холода
пар изо рта,
Когда
такая ляпота.
Да!
Когда такая ляпота."
И вернул холода в спячку, возможно, как уступивших/проигравших котам поле боя. Ну или еще как вывернулся бы, в начало ли, закольцевав историю, в новый виток ли, а может и вовсе нарисовал, что и без холодов тоже лепота и всему свое время. Не хочу думать - это не мое детище, пусть автор сам отдувается. Но котов однозначно обрезал бы именно в этом месте. Они уже "выстрелили" в фразе
"А по весне, задрав хвосты,
Орут коты
свои хиты." и "контрольный" - лишний )))
Удачи!

Удачи!
Позаботьтесь о природе! Не распечатывайте этот документ без необходимости.

Алексей! Как здорово читать о вашем взгляде на поэзию. Читал и понимал, мой взгляд практически такой же. Здорово, что вы нашли нужные простые слова! У меня не получилось.
Спасибо за рассмотрение песни, доброжелательное и основательное. В коменте что-то прочитал - елки, интересно, а я об этом не задумывался. Где-то - да была развилка, и я выбрал один вариант, а вы считаете, что лучше другой. Такой комент хочется перечитать и обдумать, он возвращает к песне.

oxfor74: Старею, старею... Два раза ошибиться в одном и том же человеке - такого со мной раньше не было. (С) Я думал Дмитрий самокритичный, а он самокритичный (и Пушкина сам критикует)

Когда заканчиваются аргументы, человек переходит на личности... Кого и как критиковать - это мое дело. Не нужно язвить в мой адрес, Эдуард. Я, кажется, в Ваш адрес ничего язвительного не говорил. Если не желаете слушать не совсем восторженные комментарии по поводу своего творчества - просите у Фантома комменты отключить.

С уважением, Дмитрий Оксенчук

Мы консерваториев не кончали, но за пестню потрындеть имеем!

Лично я воспринял "ляпота", "оне", "каждый год из года в год" как стилизацию под просторечный стиль, на мой взгляд абсолютно уместную. Да, это слегка за рамками русского языка, ну и что с того? У нас по факту в книгах один язык, в разговорной речи другой, в интернете вообще третий, и это не касаясь сленга, жаргона, орфоарта и прочего непотребства. При том что я с другим админом или железячником буду разговаривать на чём-то что только предлогами отдалённо напоминает русский, об этом даже докторские никто вроде не защитил, не говоря уж об общей теории. А тут ляпота им не понравилась блин...

Что до самой песни - колебался между -1 и 0, поставил всё же ноль. Дело в том что песни я тут не вижу, я вижу весьма интересную заготовку, которую ещё пилить и пилить, т.е. ноль это не более чем аванс.

Кривыми должны быть извилины, а не руки.

Phantom! Спасибо за взгляд с музыкальным намеком. Да, нужно еще что-нибудь сделать с музыкальной стороны. Поэтому 1) отзываю свою просьбу о переводе песни "Кок и..." "в свободный микрофон", 2) прошу песню "Про холода..." пока отправить "в свободный микрофон".

Всем, всем, всем. Не отключайте у себя ленту комментариев, даже если, кто-то похожий на троллей, будет косвенно или прямо вас на это подбивать. Комментарии нормальных людей - это здорово! А если есть подозрение, что комментатор вас троллит, например, копирует на страницу вашей песни нарезки с других интернет-страниц, попросите его лично не писать больше на вашей странице. Если "писатель" не остановится, то это явно тролль!

(пожимая плечами) в свободный так в свободный, мне без разницы...

Просьбы что куда лучше дублировать в личку (благо она теперь тут есть), потому что первый каммент у неопубликованной заявки я прочитываю гарантированно, а вот дальнейшие очень не факт.

Кривыми должны быть извилины, а не руки.