Валерий Сурган - Cjytn

Сонет
(сл.Федерико Гарсия Лорка пер. неизв авт., муз. Сурган Валерий)

1.Я боюсь потерять это светлое чудо,
Что в глазах моих влажных застыло в молчаньи.
Я боюсь этой ночи, в которой не буду,
Прикасаться лицом к твоей розе дыханья.

Пр: Я боюсь, что ветвей моих мертвая груда,
Устилать этот берег таинственный станет.
Я носить не хочу за собою повсюду,
Те плоды, где укроются черви страданья.

2. Если клад мой заветный взяла ты с собою,
Если ты - моя боль, что пощады не просит.
Даже если совсем ничего я не стою,
Пусть последний мой колос утрата не скосит

Песня
Название песни: 
Cjytn
Конкурсант
Аватар пользователя Петр Старцев
Фамилия: 
Сурган
Имя: 
Валерий
Страна: 
Россия
Область/край/республика: 
Челябинская область
Город: 
Пласт
Конкурс
Номинация: 
Автор музыки
Тур: 
Основной тур
Сезон: 
2011 (6 сезон)
Этап: 
Специальный этап
Rate integration: 
  • -1 (не понравилось)0
  • 0 (средне)0
  • +1 (понравилось)0
Голосование закрыто.

Комментарии

не поперло. Мелодекламация. Переделка второй строфы в припев куда-то увела общий смысл текста. Было - сообщение, конкретная просьба. Стало - статичная рефлексия человека, который ни на что не может решиться.

...и с лязгом откинул верхнее веко

Передача настроения статичной рефлексии человека, который ни на что не может решиться - это уже конкретика передачи чувств и настроения отдельного человека. Не обязательно же песня должна призывать к действиям, иногда она просто передает настроение.

Посаднику!
Не поперло-сленг близких друзей или зарвавшийся апломб!?

Согласен с Посадником. Но хуже другое - от Лорки мало что осталось. Если для русской эстрады это традиция, то для нашего жанра моветон.

"Не поперло" - это значит "то, что я услышал, не унесло, не возвысило и не доставило". Апломб помешал, ага.

...и с лязгом откинул верхнее веко

жалко что посадника не "проперло", может песня действительно не очень удачна, а может посадник не очень восприимчив и просто черств. Каждому свое! Это мое настроение и я его передаю посредством мелодии и строк Лорки! А со сленгом нужно осторожнее, ведь есть же литературный язык, и мы не сидим на кухне за чашкой чая. Сколько людей столько и мнений, это нормально, но без сленга!

Валерий, возможно, я черствая, но позвольте поинтересоваться: зачем вы пошли по пути наибольшего сопротивления и попытались выразить свое настроение, загнав прекрасные стихи Лорки в прокрустово ложе вашей мелодекламации, которая является, на мой взгляд, серьезной преградой на пути слушателя к восприятию стихов? Говорите, сколько людей, столько и мнений? Одно из мнений (разумеется, вы не обязаны с ним соглашаться) - автор, который взялся спеть чужие стихи, несет ответственность перед поэтом и должен стремиться передать настроение стиха. Да, настроение стиха должно быть созвучно с настроением автора, только тогда песня получится. Но, судя по тому, что получилось у вас, вам стоило взять для передачи своего настроения какое-либо другое поэтическое произведение. Сожалению, если мой отзыв показался вам непозитивным. Я ничем не задела вашего художественного вкуса?

Тихо-синдром. Кисо абыделось, и начало писать "Посадник" с маленькой буквы, чтоб обидней было.
А если хочется все время халвы - так это лучше в сеть не выходить. Как говорят в сети. "Это интернет, детка. Здесь могут и ***** послать".
Теперь же - антрэ. За что боролись, за то и напоролись. Я не большой любитель Лорки, хотя он единственный испанский поэт, модный у что-то читающей публики. Поэтому сборников Лорки у меня на полке не стоит, пришлось искать в сети.
Искал я текст стихов, чтобы удостовериться, что порядок строф там такой же. И был удивлен, мягко говоря, когда оказалось что там не просто из одной строфы сделали припев. Причина странностей в тексте песни не в этом.
(Впрочем, и исполнитель сделал все, чтобы запороть и этот продукт. Кто вас толкал под локоть, заставляя ставить мощные такие паузы в концы строк, когда фраза продолжается дальше? "Я боюсь этой ночи, в которой не буду" - слышится конкретная такая точка. Любимая ошибка тех, кто поющийся текст не слышит, а слышит только пение.

Но это все семечки.)

Володя. стихотворение Лорки - СОНЕТ. Из которого вы выкинули последние две строки, уже этим перекорежив образ, рисуемый поэтом.

Вот полный текст сонета Лорки. Перевод М. Кудинова - что можно узнать, оторвав седалище от стула и хотя бы две минуты поискать в гугле. Мне хватило двух тычков мышью и двух открытых по ссылкам окон. Вам - тоже, если бы вы хотели это сделать.

Я боюсь потерять это светлое чудо,
что в глазах твоих влажных застыло в молчанье,
я боюсь этой ночи, в которой не буду
прикасаться лицом к твоей розе дыханья.

Я боюсь, что ветвей моих мертвая груда
устилать этот берег таинственный станет;
я носить не хочу за собою повсюду
те плоды, где укроются черви страданья.

Если клад мой заветный взяла ты с собою,
если ты моя боль, что пощады не просит,
если даже совсем ничего я не стою, -

пусть последний мой колос утрата не скосит
и пусть будет поток твой усыпан листвою,
что роняет моя уходящая осень.

Не правда ли, совсем другое желание - не подстраховаться от потерь, а желание даже если эта любовь ничего не сулит - отдать ей остаток жизни?
Я уже молчу что при таком вольном обращении со стихами положено писать "по стихам....".
Как и о том, что припев по умолчанию содержит мысль, требующую повторения - главную, либо прошивающую общей нитью все повествование. Ну и что за стержневую мысль сообщает нам ваш "припев"?
Черствый этот Посадник, ага. Невосприимчивый. И нич-чего не чувствует в поэзии. А как мы старались - распев делать на повторе припева про черви страданья. И соло такое красивое, почти как у Харрисона. Такой медляк запорол этот сухарь.

...и с лязгом откинул верхнее веко

Посадник я написал с маленькой буквы, как в нике прописано, и ничего более. Против мнения тоже ничего не имею. Я против сленга и вольностей в оценках, я против высказываний типа" не поперло". Зачем хороший форум хорошего сайта засорять сленгом. За Кудинова М, спасибо. И совсем я не обиделся, я улыбаюсь! И, кстати, меня Валерий зовут.

Мои извинения за ошибку. Отписывался в полвторого ночи, оторвав жену от фотошопа, слегка запутался кого как зовут - впрочем, Олег Городецкий до сих пор иногда устало меня поправляет, что его зовут не Игорь - все время их с Игорем Белым путаю.
логин же, заметим, написан латиницей.

...и с лязгом откинул верхнее веко