Дмитрий Оксенчук - Капитан

Так бывает утром, когда чуть угрюмо
Небо в окна бросит серый взгляд.
И скребется кошка в подвале-трюме,
И на верхней палубе соседи галдят.

Занавесок брамсель - на гардин грот-штаг,
Вот бы с ветром им апрельским слиться!
На бизань антенны поднимаем флаг –
Синий флаг из облака, с белой птицей.

А на фрегате – капитан,
А капитану пятнадцати нету.
Вот пред ним на карте сотни стран,
И стран таких не бывает на свете.

Капитанский мостик завален хламом,
На бушприте нашем парит трико,
Но пять тысяч миль всего до океана,
И фрегат муссоном так легко влеком.

И среди домов пятиэтажных рифов
Наш корабль вздрогнет такелажем штор,
И пройдет эскадра киосков мимо,
И исчезнет где-то на зюйд-весте двор.

Но звенит будильник, и так трудно верить
В тот корабль, которым так давно живу.
И каждый день с него я схожу на берег,
Но однажды всё-таки уплыву!

Песня
Название песни: 
Капитан
Конкурсант
Аватар пользователя oxfor74
Фамилия: 
Оксенчук
Имя: 
Дмитрий
Отчество: 
Яковлевич
Страна: 
Россия
Город: 
Челябинск
Конкурс
Номинация: 
Полный автор
Тур: 
Предварительный тур
Сезон: 
2022 (17 сезон)
Этап: 
Свободный микрофон
Rate integration: 
  • -1 (не понравилось)0
  • 0 (средне)0
  • +1 (понравилось)3
Голосование закрыто.
Комментирование заявки: 
Обсудить достоинства и недостатки песни.

Комментарии

В свободный, конечно )

С уважением, Дмитрий Оксенчук

Попсовенько и приятственно:)

Кривыми должны быть извилины, а не руки.

Спасибо )

С уважением, Дмитрий Оксенчук

Добрый день, Дмитрий Яковлевич! Позволю себе несколько замечаний на морскую тему) Немного режет слух фраза "... Занавесок брамсель - на гардин грот-штаг..."
Для начала правильно грота-штаг. Но это не так существенно, как то, что прямые паруса, какими являются брамсели и бом-брамсели, никак не могут находиться или подниматься на штаги. На штагах могут быть подняты только косые паруса типа стакселей или кливеров...
А в целом песенка интересная.

Спасибо, Вера! Учту про брамсели )

С уважением, Дмитрий Оксенчук

На мой взгляд слишком перегружено терминами (хотя... кто бы говорил )))). К тому же и не совсем точными типа "исчезнет где-то на зюйд-весте". Понятно, что "где-то на Зюйде" звучит менее поэтично, и чаще всего в стихах используются эти более красивые полу главные румбы )) Тем не менее в переводе это будет: исчезнет где-то на Юго-Западе. А не в Юго-Западном направлении, как было бы правильнее. Где-то на Юго-Западе можно употребить в качестве некой части Земли. Как мы подчас говорим "на Юге", "на диком Западе" и т.п. но не в качестве направления.

Удачи!
Позаботьтесь о природе! Не распечатывайте этот документ без необходимости.

Алексей, я знал, что ты не пройдешь мимо морской песни ;)) Про зюйд-вест.... не знаю, меня не коробит) "на юго юго- западе появился и исчез из вида остров". Вроде по-русски звучит. А терминов много, ну так это ж про ребенка, а ребенку интересно, когда много новых и красивых слов ))

С уважением, Дмитрий Оксенчук