Светлана Сапрыкина - Заезжий музыкант

Заезжий музыкант целуется с трубою,
В Пассаже, по утрам, так просто, ни о чем.
Он любит не тебя, опомнись, Бог с тобою,
Прижмись ко мне плечом, прижмись ко мне плечом.

Живет он третий день в гостинице районной,
Где койка у окна всего лишь по рублю.
И на своей трубе, как чайник, раскаленной,
Вздыхает тяжело. А я тебя люблю.

Трубач играет гимн, трубач потеет в гамме.
Трубач хрипит свое, и кашляет хрипя,
Но, словно лик судьбы, он весь в оконной раме.
Он любит не тебя, а я люблю тебя.

Дождусь я ль лучших дней, и новый плащ одену,
Чтоб пред тобой проплыть, как поздний лист кружа?
Не многого ль хочу, всему давая цену?
Не сладко ль я живу, тобой лишь дорожа?..

Тебя не соблазнить ни платьями, ни снедью.
Заезжий музыкант играет на трубе.
Что мир весь рядом с ним, с его горячей медью?
Судьба, судьбы, судьбе, судьбою, о судьбе.

Песня
Название песни: 
Заезжий музыкант
Фамилия Имя автора слов: 
Окуджава Булат
Фамилия Имя автора музыки: 
Окуджава Булат
Конкурсант
Аватар пользователя Светлана Хорт (Сапрыкина)
Фамилия: 
Сапрыкина
Имя: 
Светлана
Отчество: 
Михайловна
Страна: 
Россия
Город: 
Волгоград
Конкурс
Номинация: 
Исполнитель
Тур: 
Предварительный тур
Сезон: 
2016 (11 сезон)
Этап: 
Февральский этап
Rate integration: 
  • -1 (не понравилось)1
  • 0 (средне)3
  • +1 (понравилось)3
Голосование закрыто.

Комментарии

Я, возможно, слишком привыкла к авторскому исполнению. Но мне показалось, что не обязательно интонационно подчеркивать слова, не несущие особой смысловой нагрузки. Это как в тексте выделять жирным шрифтом или подчёркиванием то, что кажется важным пишущему - а читатели раздражаются, что их восприятию не доверяют, слишком всё разжёвывают. И вы поёте так, словно хотите подчеркнуть важность сказанного Окуджавой. Напрасно. Оно и так слышно. Мне кажется, вы "пережимаете" из уважения к песне, к тексту, может быть, от избытка чувств. Кому-то ваш подход, возможно, окажется ближе авторского. А кому-то - нет. Но в любом случае, Светлана, спасибо, что напомнили прекрасную песню. За трепетное отношение к Окуджаве, которое чувствуется в вашем исполнении. Приятно было послушать.

Елена, спасибо за такое внимание и понимание на расстоянии... Мне очень приятно, что почувствовали трепетное отношение к песне Окуджавы...Действительно, я задумалась, может я "пережимаю". Наверное. я слишком "старательна" в силу своего учительского прошлого и это отражается в подаче произведения...И правильно, Елена, вы заметили, что важность сказанного и так очевидна. Но имею ли я право по-своему выразить пропетое уже давно? Ведь Моцарта и Бетховена играют, потому что написано, что бы звучало.....Вот и я осмелилась приблизиться к Большому и Великому автору, потому что задело за живое...И ещё сложность в том, что песня эта "мужская". Я думала, стоит ли женщине исполнять то, что написано мужчиной???!....Вобщем, вопросов, как всегда, много... Елена, ещё раз, спасибо за такой тонкий и изысканный разбор!

Красивый проникновенный голос - и небрежное отношение не только к оригиналу, а даже к собственной трактовке. Местами перевирается мелодия - но "Бог с тобою" (извините, с Вами), однако голосовая партия не должна конфликтовать с гитарной!
Пришлось переслушать ряд фонограмм, которым доверяешь. У всех разные тональности: Окуджава ля минор, Никитины фа-минор, Дм. Богданов и Песни нашего века - соль-минор. Полностью повторяют Окуджаву только Никитины, Дм. Богданов и Песни - с небольшой отсебятиной в пределах допустимого, но у всех все грамотно.
Вы звучите в ми-бемоль миноре, похоже, с капо на 6 ладу и как бы в ля-миноре (если, конечно, гитара настроена на 440 Гц). Поэтому далее будем все рассматривать формально как бы в ля-миноре.

Оуджава, Никитины
Зае(Am)зжий музыкант целуется с трубо(Dm)ю.
Пассажи по утрам(G), так просто, ни о чем(C - E7)...
Он лю(Am)бит не тебя, опомнись, Бог с тобо(Dm)ю
Прижмись ко мне плечом(Am). Прижмись(E7) ко мне плечом(Am).

Богданов - отличие от вышеизложенного
Пассажи по утрам(G), так просто, ни о чем(C)...
Он лю(E7)бит не тебя(Am), опомнись, Бог(A7) с тобо(Dm)ю

Песни нашего века - небольшое отличие
Пассажи по утрам(G), так просто, ни о чем(C - E7)...
Он лю(Am)бит не тебя, опомнись, Бог(A7) с тобо(Dm)ю.

Какое есть в этой песне искушение, и в какую ловушку попадают многие, в том числе и Вы? О-о-о-очень тянет перед Dm взять по штампу A7, содержащий "до-диез". А голосе-то на слог "опОмнись" идет "до"-чистая. Грамотные Богданов и Песни от этого ускользнули - они A7 берут несколько позднее, когда мелодия ушла от "до"-чистой. У Окуджавы с его безукоризненным вкусом этого А7 просто нет.
А что у Вас? В первом куплете Вы рефлекторно (слух-то вроде есть) вместо "до" поете другую ноту из аккорда А7, ну ладно, ускользнули. А дальше влипаете уже неоднократно, да и этот А7 берете даже в первый строках, что совсем нехорошо. И некоторые ноты фальшивите с позиций сольфеджио, что при Вашем чистом голосе особенно слышно.

Откуда взялось во второй строчке "В Пассаже по утрам"? Это какая-то народная интерпретация, но надо бы проверить слова - время интернета же. А в ГУМе или ЦУМе трубач случайно не дудел? :)

Василий, благодарю за внимание и завуалированные комплименты!
И вот вопрос: "Это что, суд Линча?" А адвокаты положены?...!
Музыка, поэзия - это такая тончайшая и неуловимая материя, которую легко можно разрушить пинком "сапожища"....
С удовольствием слушала много записей Окуджавы, и что интересно, сам автор "Заезжего музыканта" исполняет песню в различных транскрипциях.
Он сам МЕНЯЕТ звуковысотность мелодики своей песни. А уж как трактуют названные Вами исполнители - имеют право! Эту песню я слушала и в исполнении О. Погудина. Так что обвинение в том, что мелодия перевирается, отметается напрочь. Тем более, что и НОТ, фиксирующих мелодию этой песни в интернете просто нет. А я искала именно НОТЫ, потому что привыкла точно фиксировать каждый звук любого произведения из уважения к композиторскому труду.
Хотелось отметить ещё ,что люблю консонансы, но в некоторых моментах диссонансы(звук "до" на аккорде А7, к примеру) помогают выразить недосказанное...Поэтому рассматриваемый Вами КОНФЛИКТ голосовой партии и гитарного аккомпанемента я рассматриваю как СОГЛАСИЕ....
Можно измерить Гц-ами высоту каждого звука, но станет ли легче от этого музыке? Ведь понятие фальши очень индивидуально....То, что одному кажется высоко, то другому низко?!
Конечно , эту беседу можно продолжать бесконечно, но мне уже неловко тратить Ваше время...
А по второй строчке текста песни интернет и дал мне такую народную интерпретацию(70% дают именно "В пассаже по утрам" вместо "Пассажи по утрам"). Спасибо за такое уточнение....
Всего доброго! Успехов Вам и мне!

Насчет пассажей, тут не по интернету, а по авторскому сборнику выверять нужно. В интернете масса всего написанного кем угодно и как угодно.

Ноты этой песни давно опубликованы в сборнике, но то, что их нет в интернете - возможно. В библиотеках можно было поискать, Ваш Волгоград - город, кажется, не очень маленький. На слух тоже можно подобрать было, уровень 2 класса ДМШ.
Диссонансы до-чистая - до-диез, на мой взгляд и вкус, не для этого случая, получается такое эстрадное удешевление окуджавской строгости. Но сколь Вы это совершили намеренно - в протокол занесено, Ваша подпись есть, а дальше на рассмотрение коллегии присяжных. Надеюсь, обойдётся. :)

Пассажи наших судеб извилисты и капризны. 5 лет тружусь за границей на благо своей России, а прописка Волгоградская. Никаких авторских сборников и библиотек для русских здесь нет и в помине. Поэтому путь мой пролегал через бездонные просторы интернета, а фильтровать эту яму одной мне вряд ли правильно. Поэтому польза нашей темы очевидна...
Мысль о подборе на слух хороша, только транскрипций одного Окуджавы прослушала четыре разных версии,где он меняет звуковысотность, иногда переходя на речитатив.....
А про протокол, Василий, Вы передёргиваете, уж не знаю зачем. Ведь я написала, что диссонансы помогают выразить недосказанное. А уж какой звук я взяла - до-чистая или до-диез, или ре-бемоль я УТОЧНЯТЬ НЕ СТАЛА, потому что здесь люди грамотные, сами разберутся, где вкус, а где безвкусица! Так что свою подпись в протоколе разрешите мне поставить самой!
И интересное Ваше окончание: "Надеюсь, обойдётся" это как бы Ваша забота?! А о ком или о чём Вы заботитесь? Смею надеяться, что мы так искренно заботимся о содружестве в беседах и добрых намерениях! Здоровья и благополучия нам всем!

О чем, право, идет речь?
Мелодию Светлана поет вполне "окуджавскую" https://www.youtube.com/watch?v=O3JIchYCLM4 со своими "девичьми" интерпритациями. Вполне имеет право)))
Сколько концертов посвещенных Высоцкому, Окуджаве и т.д. в которых поют именитые и не очень музыканты, причем сопровождение инструментальное совершенно иное. Другие гармонические переходы. И это только добавляет красок "простому" изначальному гитарному звучанию. Оркестровые, роковые, фольклорные, джазовые они только расширяют диапазон звучания песен.
Зачем цепляться к мелочам?

Что касается данного исполнения, мне показалось оно слишком аккуратным. Мне не хватило эмоций, выразительности.
А голос чистый, приятный. Хочется слушать

варианты, может и разные - только они решили что они поют и для чего.
В этом исполнении взболтаны в одном сосуде, но не срослись несколько подходов к режиссуре - то ли мы поем романс который нас умиляет и растворяет в характерных обпеваниях точной ноты (чайник раскалёонный). то ли мы переходим на речитатив, потому что обличаем и высвечиваем грубоватую правду жизни.
Поющий как будто не понимает чего хочет, как будто у него восприятие прыгает от одной яркой точки, привли екшей его внимание к другой, каждый такой прыжок у него настроение уже другое - то восторгается "трубач - ах - потеет в гамме!".то чеканит "он словно лик судьбы", то переходит на размеренное (!!!)"А я. Люблю. Тебя.".
Так можно петь для себя, особо не заморачиваясь ничем - там все простительно, путать слова, менять мелодию, совмещать две песни в одну.... Но тут, вроде бы, исполнительская номинация какого-то конкурса?

...и с лязгом откинул верхнее веко

Знаете, так и хочется назвать Вас "Сапрыкой". Вы даже моё имя прочесть не сумели, а вывели его из моей фамилии - это повторилось дважды, т.е. уже не случайная ошибка. Вряд ли Вы хотели меня обидеть, но Ваше невнимание к респонденту подтверждает невнимание к оригинальному материалу.
Пойте, как хотите. Мне было интересно расслышать Вашу позицию.

Андрей Васильев, простите пожалуйста меня за то, что я дважды назвала Вас Василием!

Спасибо за добрые и другие комментарии! Не поминайте лихом!

Отвечаю posadnik
Приятно, что исполнение сравнили с изысканнейшими образцами русской и зарубежной кухни, где в идеальных пропорциях замешиваются различные ингредиенты - печаль, радость, возвышенное, низменное, усталость, любовь и др. Я спела, как чувствовала....

Танита Раш, Ваши замечания очень интересны и полезны для меня, так же, как и Ваши необыкновенные песни....

Хороший голос.

Хороший голос.

Наиль Борисович, спасибо за "Хороший голос".
Мне нравится, что у Вас есть своя чёткая позиция.

Приятный голос, и трогательно просвечивает сквозь слишком "добросовестное" пропевание слов трепетное отношение исполнителя к тому, что поет.
Но вот к тексту надо бы относиться не просто добросовестнее, а может даже трепетно-добросовестно, и не позволять себе личных интерпретаций в виде "Пассажа" (неприлично не сочетающегося с материалом) или "Дождусь я ЛЬ лучших дней" (неприлично звучит с т.зр. аллитерации, да и присваивать автору то, чего он не имел в виду, тоже неприлично)

А если еще убрать все многозначительные паузы перед последним словом в каждом куплете - будет совсем хорошо!:)

Счастье - это когда тебя понимают... по-твоему.

Да и вряд ли Окуджава ОДЕВАЛ (т.е. наряжал) плащ. Неужто не чувствуете разницу между "одену" и "надену"?

Дождусь я лучших дней, и новый плащ ОДЕНУ
В пальто, кушак, кашне, а поверху картуз!
Конструкция сия торчит на манекене,
В гробу вертится бард, не вынесши конфуз!

И тем не менее, Окуджава "оделся в плащ", а не "наделся", потому и "одену плащ", Если бы было "на себя" - было бы "надену",
Никакого высочайшего конфуза.

Счастье - это когда тебя понимают... по-твоему.

Простите, мадам, но в оригинале "надену". См. официальный сайт.
http://www.bokudjava.ru/Z_3.html

Филологический разбор.
Оденусь в плащ - верно. Потому что оденусь = одену сь = одену ся = одену себя.
У Окуджавы же "новый плащ надену", а не "в новый плащ оденусь".
Галя, ты просто немножко устала и отвлеклась.

Андрей, я "в подлиннике не почитала", а на слух обнаружила, что Окуджава поет "одену", и успела с ним внутренне согласиться:)))

Счастье - это когда тебя понимают... по-твоему.

Да уж. В контакте по запросу "Заезжий музыкант" много чего есть - и во всех Окуджава упорно поёт "о". И несмотря на это, Никитины, Песни нашего века, Богданов, Редкая птица и многие др. идут "на". "Окает" Олег Погудин - и кое-кто ещё.

Каюсь, виновата, недопроверила, недоглядела..... Окуджава поёт "Пассажи", а я "В Пассаже". Далее Окуджава "Дождусь я", а я "Дождусь я ль". Но хоть "Одену" я пою так, как автор.

Чисто грамматически меня это не коробило, поэтому и допустила такие ошибки. Уж лучше бы я не пела