Станислав Таран - VasjkaiDjerri
ВАСЬКА И ДЖЕРРИ
В это трудно, наверно, поверить –
Смотрит кот наш мультфильм «Том и Джерри».
Терпит Том на экране фиаско –
Васька щурит от ужаса глазки.
Бьет хвостом, водит нервно ушами,
Изучая мышиные трюки,
Нет для Васи страшнее зверюги –
Он впервые столкнулся с мышами.
« Эй, хозяева, ружья тащите!
Дом без ружей совсем беззащитен,
А иначе не в окна так двери
К нам проникнут коварные «джерри».
По утрам, уходя на работу,
Закрывайте все двери покрепче:
Опасаюсь с мышами я встречи,
Мне, как Тому, страдать неохота!»
Так мяучит Василий, но странно,
Не отходит от телеэкрана.
Просмотрев не одну сотню серий,
В мощь мышей поневоле поверил.
Но ведь есть в нем кошачья отвага,
Он со шкафа сигает на люстру,
Всюду нос свой сует, только грустно,
Что с мышами запуган, бедняга.
Виноваты создатели фильма,
Что коты нынче сплошь инфантильны:
Убегают, мышей обнаружа,
А в глазах любопытство и ужас!
Комментарии
Re: Таран Станислав Николаевич
А название песни именно "VasjkaiDjerri" или это ошибка? Если на языке вероятного противника, то наверное "Vaska&Jerry"?
Кривыми должны быть извилины, а не руки.
Re: Таран Станислав Николаевич
Васька и Джерри - побуквенно - VaskaiDjerri. Английские только буквы. Не язык.
Re: Таран Станислав Николаевич
Станислав, мне очень импонирует Ваша стратегия - т.е. фантазия в замыслах, в становлении интриги. Это касается и прошлой песни "вальс о Васях". Неплохо владеете техникой стихосложения - всё гладко, если не считать некоторых мелочей (от ужаса же таращат глаза, или зажмуривают глаза, но не щурят глазки, например).
А что важно: не хватает тактической изящности, текст у Вас какой-то малонаполненный и недогруженный. Ведь надо же не просто рассказать историю. Надо, чтобы в каждой строчке были жемчужинки и бриллиантики, а с этим у Вас не очень густо. Надо, чтобы в шуточной песне народ ржал над каждой строкой. Надо, чтобы эту песню хотелось прослушать 100 раз - не для того, чтобы еще раз услышать рассказ, а именно насладиться всеми попутными перлами. Посмотрите другими глазами на шуточные тексты того же Высоцкого или Михаила Кочеткова - то рифма забавная, то мысль боковая парадоксальная, то каламбур.
Вот приличная строфа:
«Эй, хозяева, ружья тащите!
Дом без ружей совсем беззащитен,
А иначе не в окна, так двери
К нам проникнут коварные «джерри» -
в которой, вместе с тем, вторая строка пустая, это повтор первой другими неинтересными словами.
Шуточные песни писать иногда труднее, чем серьезные.
И всё же Вам завидую - Вы придумали чудесный сюжет. Ох, сам бы попробовал написать на него свою версию! Тут есть где разгуляться.
А по исполнению пусть Вам выскажутся умные эксперты.
Re: Таран Станислав Николаевич
умный эксперт говорит, что "джерри" когда пишется в кавычках, получается жаргонное прозвище немцев из вермахта американскими солдатами.
Для русского языка в приведенной выше фразе кавычки на слове "джерри" не нужны.
Получилось интересно, но качается туда-сюда плотность текста. Иногда засыпаешь, пока повествование сдвинется, много лишнего, - иногда ничего так.
...и с лязгом откинул верхнее веко